Jan 25, 2007

Babel 火線交錯


Babel
Originally uploaded by Victor de la Fuente.
在戲院看了好幾次的預告,昨天總算有機會在戲院看這部電影了。或許是先前的期望很高,看完其實有種失落的感覺,也可能是,某位影評把這電影寫的太好了,把這所要傳達的訊息詮釋的太完美,但個人看完並沒有強烈的感受到那些感覺... 總之,這部電影似乎和導演之前的電影[靈魂的重量]一樣,很多條故事線,在不同的時間、空間交錯,然後又因為一些小事情,這些人、事、物糾結在一起。在幾段故事中日本少女的故事最為細膩,其他的部分則讓人有點錯愕,尤其是墨西哥的那段,完全是某部去年電影的翻拍,根本不想回憶,想到這樣的情節就覺得噁心,難道去年大家還沒有被這樣種族歧視的議題摧殘夠嗎?這個部分是電影最大的敗筆,另外一個敗筆就是故事線之間的連結過於刻意、薄弱,或許導演想要讓我們想到有些微不足道的事情引發的後果或是那樣的深刻,但是我相信絕對有更好的方法。講完不好的部分來說一下好的部分,裡面的女配角演的不錯,不過也是因為有很多發揮的空間,應該隨便找個演員都會演的不錯,這日本女星真是賺到了:p 還有裡面的聲音處理的真是棒,尤其是在日本舞廳那段,我再次發現原來音響的好壞會讓一首歌差那麼那麼多,因為裡面出現一首歌是我一天到晚在smooth fm聽到的,可是從來沒有那麼動感、強烈的感覺,但昨天在戲院的thx音效下,真是驚為天人的好聽!


配樂的部分有點可惜,但我覺得是導演的錯,讓音樂有點刻意、浪費了好的配樂家 >_< 不過很佩服Gustavo Santaolalla,為三個不同的國度設計了完全風格不同的音樂,或許應該只能給他兩段credit,因為在墨西哥的音樂應該都是他們當地的歌曲。在摩洛哥的部分音樂最棒的一段是直昇機升空到降落的部分,很棒但是導演安插的太刻意,讓人有種看MTV的感覺。另一個音樂很棒的片段是最後結局的部分,我完全有種看日劇的感覺,這種音樂風格就是非常非常的日劇,不能百分之百確定是不是配樂家原創,但很棒,可惜的是有同樣的問題,太太不自然。剛剛看了一下iTune,發現這曲子是日本人配的,哈哈哈哈哈哈... 我真是個天才啊:p

最後報告完畢,或許我對這部電影期待太高,所以失望了。小羊三顆星報導,這部電影應該不會像在金球獎那樣好運... 能夠因為聲音剪輯得獎就要偷笑了。其實大部分的影評也沒有給這電影太高的評價,哈哈!

No comments: